Natasha Kanapé Fontaine est poète, artiste multidisciplinaire et militante en droits autochtones. Innushkueu originaire de Pessamit, sur la Côte-Nord, elle a publié son premier recueil de poésie en 2012, intitulé N’entre pas dans mon âme avec tes chaussures. Ses prises de parole depuis le mouvement autochtone pancanadien Idle No More et les luttes sociales au fil des années ont fait d’elle une voix incontournable au Québec. Elle est l’autrice de livres salués par la critique, tels que Nauetakuan, un silence pour un bruit et Kuei, je te salue : conversation sur le racisme. Natasha a traduit Mécanismes NDN d’adaptation de Billy-Ray Belcourt, et participé avec Arianne Des Rochers à la traduction de On se perd toujours par accident et Cartographie de l’amour décolonial, de Leanne Betasamosaké Simpson. Chez Bayard Canada, elle a aussi traduit Nous sommes les protecteurs de l’eau et Les étoiles m’ont chanté ton nom.